[Ἀπόδοση ἀπό: An anthology of sanskrit court poetry, Vidyākara’s Subhāsitaratnakosa, translated by Daniel H. H. Ingalls, Harvard Univerity Press, Cambridge, Massachusetts, 1965, The lover seperated from his mistress, σελ. 243, 755.]
Τὴν καρδοῦλα μου τρυπάει καημός·
μὰ δέν τὴν κόβει καὶ στὰ δυό.
Τρεκλίζει ζαλισμένο τὸ κορμί·
μὰ νὰ λιγοθυμήσῃ δέν μπορεῖ.
Φωτιὲς ψηλές τὰ σωθικὰ μοῦ ζώνουν –
νὰ μὲ κάψουνε, δέν τὸ κατορθώνουν.
Ἄγριο τὸ ριζικό μου καὶ κακό –
ὅμως καὶ τώρ' ἀκόμα ζῶ…